Login

View change log entry

Navigation:  ◀ 58320  58322 ▶ 

Change log entry 58321
Processed by: goldyn_chyld (2015-07-22 09:44:39 UTC)
Comment: << review queue entry 55884 - submitted by 'richwarm' >>
I suggest reverting to a noun definition. (It was defined as "(n) good luck; good fortune" in the initial import.)
It seems to be a noun in every TP example, and K defines it as a noun, as do NC and A.

"a blessing"
「相較於醫生等其他行業,以音樂做為終身職業是很大的福氣,」
"Compared to other professions, such as medicine, having music as a lifetime profession is a blessing,"
Diff:
- 福氣 福气 [fu2 qi5] /good fortune/to enjoy good fortune/
+ 福氣 福气 [fu2 qi5] /good fortune/a blessing/
By MDBG 2025
Privacy and cookies
Help wanted: the CC-CEDICT project is looking for new volunteer editors!