Change log entry 58176 | |
---|---|
Processed by: | ycandau (2015-07-13 15:52:35 UTC) |
Comment: |
<< review queue entry 55652 - submitted by 'goldyn_chyld' >> B: 鸭霸是闽南语的一种发音,普通话为“霸道”。通常用来指行事、说话、行为及思想。比如说话蛮不讲理,做事只考虑到自己,对事物有占有欲,以自己为中心等等。 TP~ 「若想以單車作為通勤工具,『安全』問題變得很重要,」他說,台北市的大型公車向來鴨霸,靠近慢車道站牌時也不緩慢減速 "Safety has to be a major consideration if you're looking at a bike as a means of commuting," says Pei. The buses that crisscross Taipei City are driven with amazing disregard, charging toward stops in slow lanes without slowing down. 醫院代表還指責保險公司又「摳」又鴨霸,付費標準全由他們規定 The hospital spokesman also criticized the insurance companies for being unreasonable cheapskates that determined all payouts themselves and frequently set them pitifully low. 以彰顯母語為己志的,多半出於濃厚的族群意識,不少人非常不習慣,「如果說在公共場合,某些人可以用他認為的『國語』發言,那是不是也意味著另一種形式的強迫接收,『鴨霸』的程度跟當年的『獨尊國語』有什麼不同?」一位政治觀察者說。 People express their autonomy through use of their mother tongue in order to advertise their strong feelings of group identity. This is not easy for those in the out-group to accept. "To say that in public settings certain people can use what they consider to be their own 'national language' is actually just another form of linguistic compulsion. Is it really less tyrannical than the past situation of 'Mandarin Chinese only'?" wonders one political observer. |
Diff: |
+ 鴨霸 鸭霸 [ya1 ba4] /(Tw) unreasonable/overbearing/with no regard for others/ |