Login

View change log entry

Navigation:  ◀ 58166  58168 ▶ 

Change log entry 58167
Processed by: richwarm (2015-07-12 11:43:20 UTC)
Comment: << review queue entry 55619 - submitted by 'ycandau' >>
"to vow" means essentially to make a promise (to do smth), which 賭咒 is not.
賭咒 is like "cross my heart and hope to die", calling some calamity if you are dishonest.
I don't really know if there is some good English for that.

LA
詛咒自己如果違約或說假話就遭到所承諾的惡報。
「我賭咒,如果我撒謊就遭天打雷劈」

Editor: I hope your comment meant that it's good enough to process.
Diff:
- 賭咒 赌咒 [du3 zhou4] /to vow/
# + 賭咒 赌咒 [du3 zhou4] /to swear/to take an oath/
+ 賭咒 赌咒 [du3 zhou4] /to swear to God/to cross one's heart/
By MDBG 2025
Privacy and cookies
Help wanted: the CC-CEDICT project is looking for new volunteer editors!