Change log entry 58070 | |
---|---|
Processed by: | vermillon (2015-07-05 14:18:16 UTC) |
Comment: |
<< review queue entry 55528 - submitted by 'richwarm' >> LA TP ~ 歷史遊戲的特點是,來回於虛實之間,其中有忠於史實部分,也有虛構成分。 What is unique about historical games is that the gamer is somewhere between fact and fiction, parts of the game being real history and other parts being fictitious. 為因應市場口味,智冠公司在推出「三國演義」第三代時,考慮製作成兩種模式,一個是娛樂性較高的虛構版,一個是儘量忠於史實的歷史版。 To cater to the tastes of the market, when Soft-World was promoting the third edition of its "Romance of the Three Kingdoms," the company considered producing two versions, one high on entertainment and fictional content, the other, a version as historically accurate as possible. 三位主角是虛構的,但書中描繪的情節絕對是真的。 The three main characters are fictional, but the story is absolutely true. 他以浪漫主義手法寫下一系列半虛構半真實的小說,書寫對象也從農村轉為濱海小鎮。 he began writing a series of only half-fictional romances with protagonists who move from rural communities to coastal ones. |
Diff: |
- 虛構 虚构 [xu1 gou4] /to make up/fabrication/imaginary/ + 虛構 虚构 [xu1 gou4] /to make up/fabrication/fictional/imaginary/ |