Change log entry 57981 | |
---|---|
Processed by: | richwarm (2015-07-01 22:23:24 UTC) |
Comment: |
<< review queue entry 55448 - submitted by 'ycandau' >> unlikely that a single char means "air-raid shelter" even 防空壕 (which we do not have) would maybe not translate as "air-raid shelter" |
Diff: |
- 壕 壕 [hao2] /air-raid shelter/trench/ + 壕 壕 [hao2] /moat/(military) trench/ |