Change log entry 57754 | |
---|---|
Processed by: | ycandau (2015-06-15 15:25:06 UTC) |
Comment: |
<< review queue entry 55176 - submitted by 'richwarm' >> Copied from A by Mr K. I think "donkeywork" would better correspond to 单调乏味的工作. I don't think "donkeywork" works here: 有时清闲无事是令人惬意的,但总是闲呆着就可能变得单调乏味了。since donkeywork means "tedious work" and this sentence is talking about being idle. http://www.iciba.com/%E5%8D%95%E8%B0%83%E4%B9%8F%E5%91%B3%E7%9A%84 http://www.ichacha.net/%E5%8D%95%E8%B0%83%E4%B9%8F%E5%91%B3.html Editor: yes, and in opposition to A, it's not nominal |
Diff: |
- 單調乏味 单调乏味 [dan1 diao4 fa2 wei4] /donkeywork (idiom)/ + 單調乏味 单调乏味 [dan1 diao4 fa2 wei4] /monotonous/dull/tedious (idiom)/ |