Login

View change log entry

Navigation:  ◀ 57661  57663 ▶ 

Change log entry 57662
Processed by: goldyn_chyld (2015-06-08 20:50:57 UTC)
Comment: << review queue entry 55117 - submitted by 'richwarm' >>
I think it should be expressed as a verb.

翁倩玉自己也說,要在日本出人頭地,和人家一樣好就等於輸了,比人家高上一倍也不過爭個平等,一定要三倍於別人的努力才能成功。
She says that if you want to excel in Japan, it's not enough to work as hard as everyone else. It's not even enough to be twice as good, you can only succeed by working three times as hard as everyone else.
Diff:
- 出人頭地 出人头地 [chu1 ren2 tou2 di4] /outstanding (idiom); a pinnacle of virtue and ability/
+ 出人頭地 出人头地 [chu1 ren2 tou2 di4] /to stand out among one's peers (idiom)/to excel/
By MDBG 2025
Privacy and cookies
Help wanted: the CC-CEDICT project is looking for new volunteer editors!