Change log entry 5764 | |
---|---|
Processed by: | miles (2008-09-15 01:37:04 UTC) |
Comment: | << review queue entry 5198 >> |
Diff: |
+ 消磨時間 消磨时间 [xiao1 mo2 shi2 jian1] /to stall for time/to procrastinate/ + 泡泡口香糖 泡泡口香糖 [pao4 pao4 kou3 xiang1 tang2] /bubble-gum/ + 泡泡紗 泡泡纱 [pao4 pao4 sha1] /seersucker (cotton cloth with pattern of dimples)/ + 泡湯 泡汤 [pao4 tang1] /to dawdle/to go slow deliberately/to fizzle out/to have all one's hopes dashed/ + 泡騰 泡腾 [pao4 teng2] /to bubble/to fizz/to effervesce/ + 泡漩 泡漩 [pao4 xuan2] /eddy/whirlpool/ + 毫無效果 毫无效果 [hao2 wu2 xiao4 guo3] /absolutely no effect/ + 泡澡 泡澡 [pao4 zao3] /to bathe/to immerse oneself in a warm bath/ + 板式塔 板式塔 [ban3 shi4 ta3] /distillation tower/bubble tower/plate column/ + 泡罩塔 泡罩塔 [pao4 zhao4 ta3] /distillation tower/bubble tower/plate column/ + 泡子 泡子 [pao4 zi5] /light bulb/ + 晨昏 晨昏 [chen2 hun1] /morning and twilight/day and night/ + 俾昼作夜 俾昼作夜 [bi3 zhou4 zuo4 ye4] /to make day as night (成语 saw, from Book of Songs); fig. to prolong one's pleasure regardless of the hour/ + 俾夜作昼 俾夜作昼 [bi3 ye4 zuo4 zhou4] /to make night as day (成语 saw, from Book of Songs); fig. to prolong one's pleasure regardless of the hour/ - 俾使 俾使 [bi3 shi3] /so as to (cause sth)/ + 俾使 俾使 [bi3 shi3] /in order that/so that/so as to/to cause sth/ + 餘音繞梁 余音绕梁 [yu2 yin1 rao4 liang2] /reverberates around the rafters (成语 saw); fig. sonorous and resounding (esp. of singing voice)/ + 餘響繞梁 余响绕梁 [yu2 xiang3 rao4 liang2] /reverberates around the rafters (成语 saw); fig. sonorous and resounding (esp. of singing voice)/ + 令人滿意 令人满意 [ling4 ren2 man3 yi4] /satisfactory/ + 中巴 中巴 [Zhong1 Ba1] /China-Pakistan (relations)/China-Bahamas/ |