Change log entry 57456 | |
---|---|
Processed by: | vermillon (2015-05-24 23:49:37 UTC) |
Comment: |
<< review queue entry 54927 - submitted by 'ycandau' >> 1. "academic degree" is clear enough 2. what kind of a degree is "Diploma"? :-) 3. "place in school": that's not in dicts but it's very common 家长花1.8万帮女儿买小学学位未果遭分期退款 (of course he didn't buy a primary school diploma) 中學學位分配辦法(英語:Secondary School Places Allocation 澳大利亚:明年部分中学国际学位已满 一般来说,知名度越高的学校学位越紧张 |
Diff: |
- 學位 学位 [xue2 wei4] /academic degree, e.g.: BSc 學士學位|学士学位[xue2 shi4 xue2 wei4], MSc 碩士學位|硕士学位[shuo4 shi4 xue2 wei4], Diploma 學位證書|学位证书[xue2 wei4 zheng4 shu1], PhD 博士學位|博士学位[bo2 shi4 xue2 wei4]/ + 學位 学位 [xue2 wei4] /academic degree/place in school/ |