Login

View change log entry

Navigation:  ◀ 56961  56963 ▶ 

Change log entry 56962
Processed by: ycandau (2015-04-07 15:19:45 UTC)
Comment: << review queue entry 54361 - submitted by 'richwarm' >>
ii
The definition is formatted as the title of the *movie* (as opposed to "the Terminator" or "Terminator" -- the name of the character), but does not include any explanation such as "1984 US movie".

The movie title in Chinese has several variants:
其它译名《魔鬼终结者》[<-- this one is the Wp one, presumably Tw]、《未来战士》、《人魔大战》

Do we want to make an exception here and include a movie title? ... or the name of the character?

If we think this is harmless enough, we can make it
終結者 终结者 [Zhong1 jie2 zhe3] /The Terminator, 1984 US movie/
or we can leave this sort of thing to Wp and Baike.
Diff:
- 終結者 终结者 [Zhong1 jie2 zhe3] /The Terminator/
By MDBG 2025
Privacy and cookies
Help wanted: the CC-CEDICT project is looking for new volunteer editors!