Login

View change log entry

Navigation:  ◀ 56852  56854 ▶ 

Change log entry 56853
Processed by: richwarm (2015-03-31 09:17:49 UTC)
Comment: << review queue entry 51336 - submitted by 'monigeria' >>
笑点低
seems to be a popular phrase recently
I was going to add it - but this should be enough for people to figure out what 笑点低 is.

baidu baike

笑点的含义
①又叫J点(从Joke简化而来),指一个笑话之所以好笑的关键。
例:这个笑话没有笑点,大家听得莫名其妙。
this obviously means punchline

②又叫笑商,指一个人发笑的能力下限。
first time I've run across "笑商" but I quite like it -- hence the humor quotient (HQ)/laughter quotient (LQ) definitions

I've also heard people say things like
美剧的笑点不怎么搞笑
which is more about the humor -- or the things people laugh at...
looked on baidu after typing that

如何发现并理解美剧中的笑点?
看美剧的人笑点也太低了点吧
美剧的笑点跟不上啊'
this doesn't exactly fit "punchline" -- so "joke" was the best I could come up with...

punchline is the only definition I'm 100% certain about
joke/humor quotient (HQ)/laughter quotient (LQ)
can all be changed to something more fitting - if there is anything
--------------------------------------------------------------
Editor: I've put in a sub for 笑点低 to cover the other sense of 笑点.
Diff:
# 笑點 笑点 [xiao4 dian3] /punchline (of a joke)/joke/humor quotient (HQ)/laughter quotient (LQ)/
+ 笑點 笑点 [xiao4 dian3] /funny bits/humorous parts/jokes/punchline/
By MDBG 2025
Privacy and cookies
Help wanted: the CC-CEDICT project is looking for new volunteer editors!