Change log entry 56848 | |
---|---|
Processed by: | goldyn_chyld (2015-03-30 16:47:37 UTC) |
Comment: |
<< review queue entry 46651 - submitted by 'goldyn_chyld' >> GF: 推托或辩解的借口。 XDHYCD: 辩解或推托的理由:不妨把事儿挑明了,看他还有什么~。 M: 辯解的言辭。如:「這些只是她推托的說辭,其實她根本不願意參加聚會。」 Over the past two decades, the same cliché has been used, over and over again, to explain away repression or the absence of political change in China. 过去20年来这类老掉牙的说辞被一用再用,藉以淡化镇压或中国在政治改变上的不做为。 In any case, the apology is a notoriously tricky speech act, one that frequently involves expedient self-exculpation rather than a genuine plea for forgiveness from another. 无论何时,道歉是司空见惯的狡猾说辞,他总是不停找有利的自我开脱,却不是真正的恳求一个人的原谅. --exhortation: Consumers are naturally skeptical about what marketers say, and you have to work hard to give them a reason to believe you can and will deliver. 消费者对行销人员的说辞,自然会采取怀疑的态度,所以你必须努力给消费者理由,让他们相信你一定会实践承诺。 “不知道是由于生理上的变化,或者丈夫的说辞发生了效验,孟瑜的态度的确开朗多了。” His fellow Titans tried to persuade him of his error and calm his raging emotions, but he disregarded their more optimistic beliefs as self-serving delusions. 虽然他的泰坦伙伴们试图劝说他放弃错误的想法并平息愤怒的火焰,但他坚持认为他们的说辞都是谎言。 |
Diff: |
# 說辭 说辞 [shuo1 ci2] /excuse/pretext/exhortation/ # per Yves' wording: + 說辭 说辞 [shuo1 ci2] /excuse/pretext/entreaties/arguments/ |