Change log entry 56825 | |
---|---|
Processed by: | richwarm (2015-03-28 21:22:54 UTC) |
Comment: |
<< review queue entry 54225 - submitted by 'ycandau' >> 1. "second" better than "support"? 2. doesn't mean "a woman's place is in the home"--we don't need the PC comment anyway 3. in case somebody is reading--it's jiao4 |
Diff: |
- 相夫教子 相夫教子 [xiang4 fu1 jiao4 zi3] /to support one's husband and educate children/a woman's place is in the home (old view)/ # + 相夫教子 相夫教子 [xiang4 fu1 jiao4 zi3] /to second one's husband and educate children (idiom)/the traditional roles of a good wife/ + 相夫教子 相夫教子 [xiang4 fu1 jiao4 zi3] /to assist one's husband and educate the children (idiom)/the traditional roles of a good wife/ |