Change log entry 56791 | |
---|---|
Processed by: | ycandau (2015-03-26 15:31:45 UTC) |
Comment: |
<< review queue entry 48869 >> this is probably the new main meaning of this word, I feel like one would use 精品 or similar nowadays if they wanted to express the original meaning of 极品 anyway: 你有没有遇到过极品? 办公室来了个极品女同事 遇到极品男怎么办? 我的女友是个极品 遭遇极品婆婆 相亲遇到的极品男 当极品遇上极品 Editor: Rich's wording really not "ill-tempered" |
Diff: |
- 極品 极品 [ji2 pin3] /best quality/ # + 極品 极品 [ji2 pin3] /best quality/(derog.) ill-tempered/ill-mannered/ + 極品 极品 [ji2 pin3] /best quality/item of the highest quality/(slang) outrageous/annoying in the extreme/gross/person with these qualities/ |