Change log entry 56587 | |
---|---|
Processed by: | ycandau (2015-03-13 14:00:42 UTC) |
Comment: |
<< review queue entry 53543 - submitted by 'richwarm' >> - "play" should be at the head of the definition - I think "an entertainment" is a misreading of something like Z's 做轻松愉快的活动;游戏, in which 游戏 is, I believe, the verb "to play" rather than a noun. - doesn't mean "enjoy oneself" in the usual sense: "I enjoyed myself so much on that trip." |
Diff: |
- 玩耍 玩耍 [wan2 shua3] /to enjoy oneself/an entertainment/to play (of children)/ + 玩耍 玩耍 [wan2 shua3] /to play (as children do)/to amuse oneself/ |