Change log entry 56553 | |
---|---|
Processed by: | ycandau (2015-03-11 19:41:48 UTC) |
Comment: |
<< review queue entry 52556 - submitted by 'richwarm' >> 1) The definition retains one of the spelling mistakes of the original submission ("wth"), and "gang3" should be "Gang3". 2) The wording of definition suggests it could be a girl who is *not* from HK, but has undesirable traits like a HK girl. 3) There are stereotypes associated with people from all places (湖南妹, 北妹, 台妹, 大陆妹, ...) We should not be documenting them. See Change Log @ 大陸妹. 4) 港女 can be used neutrally: 港女一詞原泛指香港的女性,語調中立,常用於報章標題,但於香港網路用語上則作貶義用。(Wp) 5) Without the stereotyping, it's just a construct. |
Diff: |
- 港女 港女 [gang3 nu:3] /girl wth undesirable personality traits such as materialism and self-centeredness, supposedly stereotypical of Hong Kong girls (slang)/ |