Change log entry 56536 | |
---|---|
Processed by: | ycandau (2015-03-11 14:14:03 UTC) |
Comment: |
<< review queue entry 47786 - submitted by 'ycandau' >> see the discussion when this was submitted, and evaluate the present def versus a typical sentence: 後倚哥高中狀元,薛廣亦以軍功得封還家,一家方得團圓 Editor: or, if you want, compare the M sentence that was quoted at the time: 恭喜你高中狀元 "congrats on taking the first rank!" 恭喜 congratulations 高中狀元 on scoring 1st |
Diff: |
- 高中 高中 [gao1 zhong4] /congrats! (on passing an exam)/ + 高中 高中 [gao1 zhong4] /to pass brilliantly (used in congratulatory fashion)/ |