Change log entry 56407 | |
---|---|
Processed by: | ycandau (2015-03-03 17:19:51 UTC) |
Comment: |
<< review queue entry 39517 - submitted by 'richwarm' >> N ~ 省 [xǐng] 1. 动 [文] 察看;视察 2. 动 检查(自己的思想、言行) 3. 动 [文] 看望(尊长) 4. 动 明白;觉悟 I think we have "introspection/to examine oneself critically" because of 反省 But I would say that in 反省, 省 means "to inspect/to examine/to be aware" rather than "introspection" because 反省 makes more sense as "reverse direction" + "examination/awareness" than "reverse direction" + "introspection". See also F Editor: 2012. Seems OK |
Diff: |
- 省 省 [xing3] /introspection/to examine oneself critically/awareness/to visit (an elderly relative)/ + 省 省 [xing3] /to inspect/to examine/to be aware/to pay a visit (to one's parents or elders)/ |