Change log entry 56355 | |
---|---|
Processed by: | ycandau (2015-02-27 09:53:21 UTC) |
Comment: |
<< review queue entry 50592 - submitted by 'pjshumphreys' >> After looking at various example sentences, together with other sources of information available on the net (including Chinese language sources such as http://baike.baidu.com/view/42452.htm?noadapt=1), it seems to me that the definition of this character could use some consolidation. |
Diff: |
- 以 以 [yi3] /to use/according to/so as to/by means of/in order to/by/with/because/ # + 以 以 [yi3] /by/through/according to/at the boundary of/to use/so as to/in order to/ # Editor: this amounts to # - /by means of/with/because/ # + /through/at the boundary of/ # at the boundary doesn't seem justified; "because" is lost; "through" is ambiguous # some reordering, delete by/with/ (ambiguous), add "at" + 以 以 [yi3] /to use/by means of/according to/in order to/because of/at (a certain date or place)/ |