Login

View change log entry

Back

Navigation:  ◀ 56248  56250 ▶ 

Change log entry 56249
Processed by: ycandau (2015-02-13 15:32:50 GMT)
Comment: << review queue entry 50517 - submitted by 'janwvanlaar' >>
Both characters (彷 and 佛) do exist in the dictionary, however the word 彷佛 does not exist. In texts I find this word generally translated as: as if or seemingly.

Editor: we have both 彷彿 and 仿佛, which are the only combinations which should be encouraged.
Any mixed combination should be found by a program which uses CC-CEdict
Diff:
# 彷佛 彷佛 [fang3fu2] /as if, seemingly/
By MDBG 2024
Privacy and cookies
Help wanted: the CC-CEDICT project is looking for new volunteer editors!