Login

View change log entry

Navigation:  ◀ 56107  56109 ▶ 

Change log entry 56108
Processed by: ycandau (2015-02-02 11:53:49 UTC)
Comment: << review queue entry 52255 >>
The Chinese versions of 神魔之塔 (Tower of Saviors) and 英雄聯盟 (League of Legends) both use the term 召喚師 to refer to the player(s). In English, it is translated to "summoner".
source: player of both games in both languages (神魔之塔 in particular never refers to the player by any other term than 召喚師), with in-game statements like
召喚師可以改隊伍長.... (Summoners can change their team leaders...) etc.

Editor: 召喚 means "to summon", Summoner will be easily found on any site dedicated to League of Legends.
Little point in having what is essentially a character name in a specific game.
Diff:
# 召喚師 召唤师 [zhao4huan4shi1] /summoner (gaming term)/
By MDBG 2025
Privacy and cookies
Help wanted: the CC-CEDICT project is looking for new volunteer editors!