Change log entry 55345 | |
---|---|
Processed by: | goldyn_chyld (2014-12-27 10:52:57 UTC) |
Comment: |
<< review queue entry 53133 - submitted by 'goldyn_chyld' >> B: 掉链子:本是东北方言俗语,意思是关键时刻或者是比较重要的事情没做好,或者说做"砸"了。在使用的上下文中常与“关键”搭配,例:关键时候掉链子,真是郁闷啊。由于比较生动俏皮,现已通过新闻媒体和网络扩大了使用范围,深入到家庭用语之中。 Q: 掉链子什么意思 A: 在关键时候退缩 Editor: following Rich's suggestion |
Diff: |
# 掉鏈子 掉链子 [diao4 lian4 zi5] /(coll.) to bail out on sb/to drop the ball/ + 掉鏈子 掉链子 [diao4 lian4 zi5] /to let sb down/to drop the ball/to screw up/ |