Change log entry 55123 | |
---|---|
Processed by: | richwarm (2014-11-21 08:55:45 UTC) |
Comment: |
<< review queue entry 51212 - submitted by 'jodd' >> not in iciba or zdict, but it came up in a recent conversation. a cursory search shows it is an old expression. Editor: Web ~ 原指古代人宠幸小妾而杀掉妻子,现在指宠幸小三而抛弃妻子。 |
Diff: |
# 寵妾滅妻 宠妾灭妻 [chong3 qie4 mie4 qi1] /(idiom) favor the concubine at the expense of the wife/spoil your mistress and neglect your wife/ + 寵妾滅妻 宠妾灭妻 [chong3 qie4 mie4 qi1] /favor the concubine and do away with the wife (idiom)/spoil one's mistress and neglect one's wife/ |