Change log entry 55045 | |
---|---|
Processed by: | richwarm (2014-11-05 21:23:57 UTC) |
Comment: |
<< review queue entry 52825 - submitted by 'ycandau' >> a) I see no indication that it means "center hook and corner link", which anyway doesn't help me understand a sentence as: 檐牙高啄。各抱地势,钩心鬭角。 Dicts have a very definite definition: 形容宮室的建築結構精緻巧妙 b) this should not overshadow the modern, very common sense of the idiom. |
Diff: |
- 勾心鬥角 勾心斗角 [gou1 xin1 dou4 jiao3] /(in palace construction) center hook and corner link/locked in constant strife (idiom)/ + 勾心鬥角 勾心斗角 [gou1 xin1 dou4 jiao3] /to fight and scheme against each other (idiom)/(in palace construction) elaborate and refined/ |