| Change log entry 54934 | |
|---|---|
| Processed by: | richwarm (2014-10-18 20:58:01 UTC) |
| Comment: |
<< review queue entry 52639 - submitted by 'ycandau' >> N, Z M says ya1 gen1r (變) ya4 ger1, which is probably true, i.e. this is a Pekingese word, which exhibits a typical BJ tone change with erhua. N, Z only have 压根儿 Editor: That's pretty convincing, Yves. (your RQ comments) We can extend the definition of 壓[ya4] if and when we add 压板 and 压马路. |
| Diff: |
# 壓 压 [ya1] /to press/to push down/to keep under (control)/pressure/ - 壓 压 [ya4] /in the first place/to crush/ + 壓 压 [ya4] /see 壓根兒|压根儿[ya4 gen1 r5]/ |