Change log entry 54903 | |
---|---|
Processed by: | richwarm (2014-10-15 09:26:52 UTC) |
Comment: |
<< review queue entry 42894 - submitted by 'richwarm' >> M ~ 供人遊玩的園林。 I added "formal garden" because in times past, a 園囿 was an imperial (royal) garden, not open to the public: 而早在流傳於十五世紀的《馬可波羅遊記》裡,就記載了南宋園林裡的果樹、湖泊與遊魚,「中國有世界上最美麗且娛人的園囿」,雖然沒有費力描繪,已經引起了歐洲人的注意。 Even earlier, the Travels of Marco Polo had recorded the scenery, lakes and fishing scenes of the Southern Song dynasty gardens. Although he had not spent a lot of energy on describing China's "most beautiful and pleasing gardens in the world," he had captured the attention of the Europeans. 南苑 -- 即南海子 。在北京永定门外,明永历中始建为园囿。 http://baike.baidu.com/view/1013313.htm 法兰西国王的森严园囿里有成堆的流氓小鸟 in the august park of the King of France there was a pack of vagabonds, the birds |
Diff: |
# 園囿 园囿 [yuan2 you4] /public garden/formal garden/ + 園囿 园囿 [yuan2 you4] /park/ |