Change log entry 54813 | |
---|---|
Processed by: | richwarm (2014-10-03 22:50:47 UTC) |
Comment: |
<< review queue entry 50163 - submitted by 'ldw' >> 牛津大学精选英汉词典 Editor: In reply to Yves' comment "some of J examples suggest "(to play) at first sight, to sightread"--I wonder if that is correct?" -- I think it is. It fits with L's definition 當場;當下. Also, I think it's good to add a gloss like "on the spot" which, like 當下, suggests that that something happened without pause, instantly. Here's an interesting example where the meaning is not "impromptu" or "improvised": 3年前,美國歌星蕾哈娜在《Umbrella》MV中,拿著一支黑色totes傘翩然起舞。她出色的嗓音加上誘人舞姿,讓這曲MV甫推出即席捲全球,也讓這把黑傘爆紅。 Three years ago, American pop singer Rihanna pranced around with a black "totes" brand umbrella in her "Umbrella" music video. The killer vocals and alluring dancing created a sensation the moment it aired, and also sparked interest in the featured umbrella. |
Diff: |
# 即席 即席 [ji2xi2] /impromptu, extemporaneous; take one's seat (at a banquet etc.)/ + 即席 即席 [ji2 xi2] /impromptu/extemporaneous/on the spot/to take one's seat (at a banquet etc)/ |