Change log entry 546 | |
---|---|
Processed by: | miles (2007-07-29 09:42:26 UTC) |
Diff: |
+ 蒔蘿籽 莳萝籽 [shi2 luo2 zi3] /dill seed/ + 蒔蘿 莳萝 [shi2 luo2] /dill (herb)/ + 土茴香 土茴香 [tu2 hui2 xiang1] /dill seed/ + 野小茴 野小茴 [ye3 xiao3 hui2] /dill seed/ + 茴香籽 茴香籽 [hui2 xiang1 zi3] /cumin/fennel seed/ - 芥菜 芥菜 [jie4 cai4] /Brassica juncea/ + 芥菜 芥菜 [jie4 cai4] /mustard (Brassica juncea)/ + 芥菜籽 芥菜籽 [jie4 cai4 zi3] /mustard seed/ + 婴粟籽 婴粟籽 [ying1 su1 zi3] /poppy seed/ + 香巢 香巢 [xiang1 chao2] /a love nest/a place of secret cohabitation (also derogatory)/ + 香橙 香橙 [xiang1 cheng2] /orange (tree and fruit)/ + 香醋 香醋 [xiang1 cu4] /aromatic vinegar/balsamic vinegar/ + 香粉 香粉 [xiang1 fen3] /face powder/talcum powder/ + 香馥馥 香馥馥 [xiang1 fu4 fu4] /richly scented/strongly perfumed/ - 香港 香港 [xiang1 gang3] /Hong Kong/ + 香港 香港 [Xiang1 gang3] /Hong Kong/ - 珠江 珠江 [zhu1 jiang1] /Pearl River (Guandong)/ + 珠江 珠江 [Zhu1 jiang1] /Pearl River (Guandong)/ + 聯合聲明 联合声明 [lian2 he2 sheng1 ming2] /joint declaration/ - 桃園 桃园 [Tao2 yuan2] /Taoyuan (city in Taiwan)/ + 桃園 桃园 [Tao2 yuan2] /Taoyuan (city in Taiwan)/the Garden of the Peaches of Immortality/ - 香菇 香菇 [xiang1 gu1] /shiitake (mushroom)/ + 香菇 香菇 [xiang1 gu1] /shiitake (Lentinus edodes), an edible mushroom/ + 香蕈 香蕈 [xiang1 xun1] /shiitake (Lentinus edodes), an edible mushroom/ + 香菰 香菰 [xiang1 gu1] /shiitake (Lentinus edodes), an edible mushroom/ + 香花 香花 [xiang1 hua1] /fragrant flower/fig. beneficial (of artworks etc)/ + 香會 香会 [xiang1 hui4] /a company of pilgrims/ + 香火 香火 [xiang1 huo3] /incense burning in front of a temple/burning joss sticks/ + 香火不絕 香火不绝 [xiang1 huo3 bu4 jue2] /an unending stream of pilgrims/ + 信神者 信神者 [xin4 shen2 zhe3] /a believer/ + 香几 香几 [xiang1 ji1] /a small table to accommodate an incense burner/ + 香嬌玉嫩 香娇玉嫩 [xiang1 jiao1 yu4 nen4] /a beautiful woman/ + 香液 香液 [xiang1 ye4] /perfume/balsam/ + 鳳仙花 凤仙花 [feng4 xian1 hua1] /balsam/Balsaminaceae (a flower family including Impatiens balsamina)/touch-me-not/busy Lizzie/ |