Change log entry 54403 | |
---|---|
Processed by: | vermillon (2014-07-17 07:48:25 UTC) |
Comment: |
<< review queue entry 52143 - submitted by 'goldyn_chyld' >> maybe "to explode in popularity"? M: 形容聲名迅速竄升。如:「這位偶像歌手在唱片公司的造勢宣傳之下,果然一炮而紅。」 L: 在一次行動或工作表現上獲得極大的成功。[陸] 也作「一炮打響」。[例]他的處女作竟然奪最佳劇本獎,真是~。 TP~ 「早先是發現老人家『行』的問題,沒有代步工具,他們都很怕出門,才開始做起三輪電動代步車。」至於讓必翔一炮而紅的「四輪電動代步車」 The sudden success of Pihsiang's four-wheeled mobility scooter stemmed from a chance event: 2007年底,Kindle一炮而紅 At the end of 2007, Kindle made its sensational debut 不僅爽快提供便當菜單和作法,還親自上線代言,沒想到竟然一炮而紅。 To everyone's amazement, the biandangs were a huge hit. 一方方高山綠茶、綠豆椪、紫山藥、紅豆肉絲口味的火車餅,看似傳統實則創新,一炮而紅後 An instant hit, they have become a trademark of Tianmeizhen and Fenqihu as a whole. ... |
Diff: |
+ 一炮而紅 一炮而红 [yi1 pao4 er2 hong2] /to win instant success (idiom)/to become an instant hit/ |