Change log entry 5431 | |
---|---|
Processed by: | miles (2008-08-28 07:16:08 UTC) |
Diff: |
- 鍥而不捨 锲而不舍 [qie4 er2 bu4 she3] /to chip away at a task and not abandon it (成语撒网); to chisel away at sth/to persevere/unflagging efforts/ + 鍥而不捨 锲而不舍 [qie4 er2 bu4 she3] /to chip away at a task and not abandon it (成语 saw); to chisel away at sth/to persevere/unflagging efforts/ - 呼牛作馬 呼牛作马 [hu1 niu2 zuo4 ma3] /to call sth a cow or a horse (成语 撒网); it doesn't matter what you call it/Insult me if you want, I don't care what you call me./ + 呼牛作馬 呼牛作马 [hu1 niu2 zuo4 ma3] /to call sth a cow or a horse (成语 saw); it doesn't matter what you call it/Insult me if you want, I don't care what you call me./ - 趨之若鹜 趋之若鹜 [qu1 zhi1 ruo4 wu4] /to rush like ducks (成语 撒网); the mob scrabbles madly for sth unobtainable/an unruly crowd on a wild goose chase/ + 趨之若鹜 趋之若鹜 [qu1 zhi1 ruo4 wu4] /to rush like ducks (成语 saw); the mob scrabbles madly for sth unobtainable/an unruly crowd on a wild goose chase/ - 持之以恆 持之以恒 [chi2 zhi1 yi3 heng2] /to pursue unremittingly (成语撒网); to persevere/ + 持之以恆 持之以恒 [chi2 zhi1 yi3 heng2] /to pursue unremittingly (成语 saw); to persevere/ - 壓迫 压迫 [ya1 po4] /oppress/oppression/ + 壓迫 压迫 [ya1 po4] /to oppress/oppression/ - 庇護 庇护 [bi4 hu4] /shelter/shield/put under one's protection/take under one's wing/asylum/ + 庇護 庇护 [bi4 hu4] /asylum/shelter/to shield/to put under protection/to take under one's wing/ + 朝鮮人 朝鲜人 [Chao2 xian3 ren2] /North Korean (person)/ + 約章 约章 [yue1 zhang1] /charter/ + 陀思妥也夫斯基 陀思妥也夫斯基 [Tuo2 si1 tuo3 ye3 fu1 si1 ji1] /Fyodor Mikhailovich Dostoevsky (1821-1881), great Russian novelist, author of Crime and Punishment 罪與罰|罪与罚/also written 陀思妥耶夫斯基/ - 卡拉馬佐夫兄弟 卡拉马佐夫兄弟 [Ka3 la1 ma3 zuo3 fu1 xiong1 di4] /Brothers Karamazov by Dostoyevsky 陀思妥耶夫斯基/ + 卡拉馬佐夫兄弟 卡拉马佐夫兄弟 [Ka3 la1 ma3 zuo3 fu1 xiong1 di4] /Brothers Karamazov by Dostoevsky 陀思妥耶夫斯基/ - 陀思妥耶夫斯基 陀思妥耶夫斯基 [Tuo2 si1 tuo3 ye1 fu1 si1 ji1] /Fyodor Mikhailovich Dostoyevsky (1821-1881), great Russian novelist, author of Crime and Punishment 罪與罰|罪与罚/ + 陀思妥耶夫斯基 陀思妥耶夫斯基 [Tuo2 si1 tuo3 ye1 fu1 si1 ji1] /Fyodor Mikhailovich Dostoevsky (1821-1881), great Russian novelist, author of Crime and Punishment 罪與罰|罪与罚/ + 堅持不懈 坚持不懈 [jian1 chi2 bu4 xie4] /(成语 saw); to persevere/ + 堅持不渝 坚持不渝 [jian1 chi2 bu4 yu2] /to stick to sth without change (成语 saw); to persevere/ + 一暴十寒 一暴十寒 [yi1 pu2 shi2 han2] /one day's sun, ten days' frost (成语 saw, from Mencius); fig. to work for a bit then skimp/sporadic effort/short attention span/ + 一曝十寒 一曝十寒 [yi1 pu4 shi2 han2] /one day's sun, ten days' frost (成语 saw, from Mencius); fig. to work for a bit then skimp/sporadic effort/lack of sticking power/short attention span/ |