Login

View change log entry

Navigation:  ◀ 54084  54086 ▶ 

Change log entry 54085
Processed by: richwarm (2014-06-15 23:22:22 UTC)
Comment: << review queue entry 51866 - submitted by 'monigeria' >>
sorry guys not very happy to let this one drop...

proof of character:
wikipedias 台湾闽南语常见流行语
http://zh.wikipedia.org/zh-cn/%E8%87%BA%E7%81%A3%E9%96%A9%E5%8D%97%E8%AA%9E%E5%B8%B8%E8%A6%8B%E6%B5%81%E8%A1%8C%E8%AA%9E
ㄍ一ㄥ 矜 / 楗(教育部用字) kīng 意思是“撑”。 注音文。

楗(教育部用字)

from:
http://twblg.dict.edu.tw
教育部 台湾闽南语常用词辞典:
詞目 楗     部首:木 075-09-13     096
音讀 kīng 
釋義 撐住。用東西支拄另一個東西或是兩個東西互相抵住、撐住。例:你去提杉仔柴來共門小楗一下。Lí khì the̍h sam-á-tshâ lâi kā mn̂g sió kīng--tsi̍t-ē. (你去拿杉木塊來把門稍微撐一下。) 
異用字 拱、挭
近義詞 牚


**info from before**:
heard it on tv a million times
and heard it from a lot of Chinese people

examples:
http://www.english.com.tw/modules/newbb/viewtopic.php?post_id=5972
請問, 要怎麼以半逗弄的方式跟朋友說不要那麼"ㄍ一ㄥ" 嘛。
+ a few replies saying "Don't be so uptight"...etc..

http://www.chinese-forums.com/index.php?/topic/11683-whats-%E3%84%8D%E4%B8%80%E3%84%A5-ging/
"first tone."
"I understand that it means sort of uptight...and I love that it describes the feeling of when you would like to accept a present but you feel like you have to decline."
[not a great description but whatever]

http://baike.baidu.com/link?url=SwvvHYp7SiLoQkfHWPTrXU0vQiBboFB9ueyJOv1gfZFsuyO_qXhv7O_TdDTGTQLy
"形容人就是『对人充满防备与不信任的态度』,或者引伸成『放不开』,『封闭自己(有心事不讲出来)』的样子。"

目前为台湾常用语,中文翻译为" 硬撑""苦撑"的意思.
是形容一个人个性非常"矜持",就是放不开意思:
很爱硬撑,明明就爱的要命,又假装不爱或者没感觉没事的样子.
又如
考试的时候,自己明明不会写,却还要写到下课,
同学就会说:你不会就不会,干麻还要ㄍㄧㄥ到下课!
也有太逞强的意思:
例如说,有个体力很差的人,跟一个马拉松选手赛跑。
那个体力很差的人明明就知道自己会输,还硬要继续跑下去...
於是旁边的人就跟他说:「你别再ㄍㄧㄥ了啦!明明就知道自己体力差」

http://zhidao.baidu.com/link?url=Tzx1vz-Eue9AwaCprDuIHKrwD4ZFCes4boQM6UlktAwxYt7L9NkILFHMctDX3IlYgTMgQi-5uZxHOzdd1sI4vK
大概意思就是比较计较,注意细节,很龟毛,甚至有些完美主义。
吹毛求疵可以这样理解..

youtube: ㄍ一ㄥ舞曲
个性测试:你是否ㄍ一ㄥ一族.

===================================

Editor:
U+FFFD � replacement character used to replace an unknown or unrepresentable character
http://en.wikipedia.org/wiki/Specials_(Unicode_block)

http://chinese.stackexchange.com/questions/6883/%E3%84%8D%E4%B8%80%E3%84%A5-what-dialect-what-character
http://reader.roodo.com/joycetalking/archives/1228238.html
http://zhidao.baidu.com/question/11569630.html
http://lang-8.com/335921/journals/1211444
Diff:
# 楗 楗 [ging1] /uptight/awkwardly force oneself to do sth./(usually written in zhuyin: ㄍ一ㄥ)//
+ � � [ging1] /uptight/to awkwardly force oneself to do sth/(Note: This word has no generally accepted hanzi form. It is typically written as ㄍ一ㄥ.)/
By MDBG 2025
Privacy and cookies
Help wanted: the CC-CEDICT project is looking for new volunteer editors!