Change log entry 54030 | |
---|---|
Processed by: | goldyn_chyld (2014-06-07 08:04:36 UTC) |
Comment: |
<< review queue entry 50107 - submitted by 'monigeria' >> saw this as a translation for "i need to go to bathroom" or w/e in some subtitles here's another example I found online: 男子穿着体面当街小便 被制止时称“人有三急” 2011年01月20日 11:07 来源:乌鲁木齐晚报 参与互动( 42 ) 一名穿着体面的男子晃晃悠悠从酒吧走出,旁若无人地在路边小解,几米外有几名女乘客搭车,执勤民警上前制止男子时,却遭斥责:“人有三急,你不知道吗?” http://m.baidu.com/from=844b/bd_page_type=1/ssid=0/uid=0/pu=sz%401320_2001%2Cta%40iphone_1_6.1_3_536%2Cusm%400/baiduid=E1FB810E1DD5D76BE693C6490A7753EC/w=0_10_上厕所+时+人有三急/t=iphone/l=3/tc?ref=www_iphone&lid=14131820820488340201&order=2&vit=osres&tj=www_normal_2_0_10&m=8&srd=1&cltj=cloud_title&dict=20&sec=34204&di=35dfb378b27caf13&bdenc=1&nsrc=YY03KQEptyoA_yixCFOxXnANedT62v3IEQGG_ytQ_zSvo5ika0rgHtkfEFXgKDrIBZOddT40sqcFwWmd08EobxBDrKxnsGw6mCWhuKC today the phrase, mostly, refers to this: (1)人有三急,所谓三急,是说人一天必须要的: 尿急(小便) ,便急(大便) ,屁急。有时是憋不住的 -Urination -Defecation -Flatulation another reference: (2)还有种说法:一说是人一生必须要的,“内急,性急,心急”——内急,即上厕所急。性急,即结婚入洞房急。心急,即老婆在里面生孩子你在外面等急。 -Using the bathroom -Consummation (of a Marriage) -Waiting for one's child to be born and a third reference: (3)广义上讲,三急是任何人都难以忍受,到了时候都憋不住,不讲条件尽快解决的急事:内急了就地大小便、饿急了吃草根香灰、困急了站着都有睡着的;绝对不分男女老幼,不分成年与否更年期,甚至不分物种。 而有史可查的真正说法是“人有三疾”。三疾分别为“狂”(狂妄)、“矜”(矜持)和“愚”(愚昧),出自于《论语·阳货》:“子曰:古者民有三疾,今也或是之亡也。古之狂也肆,今之狂也荡;古之矜也廉,今之矜也忿戾;古之愚也直,今之愚也诈而已矣。” some other usage: “对了,哥灵机一动,肚子痛,这人有三急” “但是人有三急这句话是真的,有些事情不是你想控制就可以掌控得住的” “人有三急,上厕所的风水讲究绝非儿戏” something from youtube: 人有三急,在尴尬的场合突然想上厕所了怎么办?我们今天就来看看如何用美语 ... Did nature ever you call you at an awkward time? dict.youdao: 短语 Nature calls me 人有三急 (not very accurate, but you get the idea) from some blogspot thing: When Bananaz was a little boy will often hear family members coming back home rushing through the front door yelling *人有三急 rén yǒu sān jí [pinyin]; jan4 jau6 saam3 gap1 [cantonese] : lit. 'people have 3 urgency'* and heading straight to the toilet in a jiffy. Instead of saying 'excuse me' the message was loud and clear enough for us to make way for the 100m sprinter to dash through. This same idiom re-surfaced at college while Bananaz was waiting impatiently, mumbling and grumbling at the dining table as patience was rapidly wearing out. Just about to switch into angry mode one of my buddies commented: "Hey! Hungry is not stated in the idiom of *人有三急 rén yǒu sān jí : lit. 'people have 3 urgency*, let me tell you what are the threes". AHA Bingo! Bananaz was jumping in joy to have found the 3rd urgency after a lapse of time. Unconsciously the hunger instantly switched to jubilation mode. Eureka! here is the answer: 1. Urinate 2. Defecate 3. Sexual. However not quite as yet still not the correct or complete answer for the idiom until Bananaz googled recently. Imagine learning Chinese the hearsay way all through out life from a little boy to adolescence until adult to get to the real meaning of this idiom. Learning is never ending. What is so URGENT about this idiom * People Have 3 Urgency人有三急 rén yǒu sān jí * : [ 1 ]. 内急 nèi jí lit. 'internal urgency' consist of urinate and defecate. [ 2 ]. 性急 xìng jí lit. 'sexual urgency'. [ 3 ]. 心急 xīn jí lit. 'heart urgency' ie impatient / hurried. :::: maybe we need entries for the separate words too =================== Editor: since it's unclear what exactly the "3 urgencies" are, I'll leave that out for now. |
Diff: |
# 人有三急 人有三急 [ren2 you3 san1 ji2] /nature calls (said as a polite way to excuse one's self to use the bathroom)(refrence to: 尿急, 便急, 屁急)/the three urgencies of life (refrence to: 内急, 性急, 心急)/ + 人有三急 人有三急 [ren2 you3 san1 ji2] /(jocularly) to need to answer the call of nature/ |