Login

View change log entry

Navigation:  ◀ 53685  53687 ▶ 

Change log entry 53686
Processed by: vermillon (2014-05-03 09:38:13 GMT)
Comment: << review queue entry 51543 - submitted by 'goldyn_chyld' >>
see if my wording is accurate enough


GF: 用自身的行为试探法律的威力。指故意做犯法的事。
CH: 身:亲身,亲自;试:尝试。试着亲身去做触犯法律的事。指明知故犯。

因此,对于那些在中国出生,或是父母为中国人的人来说,如果要想以身试法,必定会受到来自政府的惩处。
So woe betide anyone who was born in China or whose parents were Chinese, who are sure to feel the full force of Beijing's powers if they are deemed to have broken the rules.

英国一名31岁的女子误把不可再生的垃圾倒入可回收垃圾桶,她因此被告上法庭。 自英国颁布2005年新环境法以来,她是以身试法的第一人。
A 31-year-old British woman has appeared in court accused of putting the wrong sort of rubbish into her recycling bin, the first person to fall foul of new environmental legislation passed in 2005.

TP~
「澳門的公務人員紀律雖然不若香港嚴明,這個規定卻有如天條,少有人敢以身試法。」
"While the discipline of Macanese officials wasn't as strict as that meted out in Hong Kong, nonetheless it was virtually divine law. Very few people dared defy it."
Diff:
+ 以身試法 以身试法 [yi3 shen1 shi4 fa3] /to challenge the law (idiom)/to knowingly violate the law/
By MDBG 2024
Privacy and cookies
Help wanted: the CC-CEDICT project is looking for new volunteer editors!