Change log entry 53079 | |
---|---|
Processed by: | goldyn_chyld (2014-03-29 19:50:52 GMT) |
Comment: |
<< review queue entry 50570 - submitted by 'lunchbox' >> same as other figurative uses of "X奴" like "卡奴", "房奴" Chinese sources like to translate it as "child slave" but that's something completely different. there are clearly an infinite number of possible X奴 words, but this one is quite common, even a mainland TV show by this name. ex. 媒体经常将他们比作“房奴”、“卡奴”,“孩奴”和“婚奴” http://gb.cri.cn/33160/2010/04/27/4925s2831477_2.htm def: http://wenda.tianya.cn/question/09cd12fa1a6ae574 |
Diff: |
# 孩奴 孩奴 [hai2 nu2] /a slave to one's children/ Someone who is constantly working to pay for expenses related to a child, while neglecting their own needs or other responsibilities/ + 孩奴 孩奴 [hai2 nu2] /"a slave to one's children", hard-working parents who would do everything to ensure their children's well-being, in disregard of their own needs/ |