Change log entry 53013 | |
---|---|
Processed by: | vermillon (2014-03-19 07:35:57 UTC) |
Comment: |
<< review queue entry 42371 - submitted by 'goldyn_chyld' >> From 三国演义:三国·蜀·诸葛亮《后出师表》:“先帝虑汉贼不两立,王业不偏安。” M: 漢,三國蜀漢。賊,三國曹魏。漢賊不兩立指蜀漢與曹魏不能同時並存。比喻誓不兩立,不共戴天。 Z: 比喻有我无你。 |
Diff: |
+ 漢賊不兩立 汉贼不两立 [Han4 zei2 bu4 liang3 li4] /lit. Shu Han 蜀漢|蜀汉[Shu3 Han4] and Cao Wei 曹魏[Cao2 Wei4] cannot coexist (idiom)/fig. two enemies cannot live under the same sky/(former KMT slogan against CPC) "gentlemen and thieves cannot coexist"/ |