| Change log entry 52950 | |
|---|---|
| Processed by: | vermillon (2014-03-13 10:09:19 UTC) |
| Comment: |
<< review queue entry 51117 - submitted by 'goldyn_chyld' >> + 1. the current defs don't tell me much. 2. i think 天网灰灰 is a typo. GF: 《老子》七十三章:“天网恢恢,疏而不失。”意为天道像宽大的网一样,尽管网眼稀疏,但绝不会放过任何罪恶(恢恢:广大)。后常用“天网恢恢”表示作恶者终究逃脱不了森严的法网。 |
| Diff: |
= 疏而不漏 疏而不漏 [shu1 er2 bu4 lou4] /loose, but allows no escape (idiom, from Laozi 老子); the way of Heaven is fair, but the guilty will not escape/ - 天網恢恢 天网恢恢 [tian1 wang3 hui1 hui1] /Heaven's net is wide meshed, but nothing escapes it (idiom, from Laozi 73)./ + 天網恢恢 天网恢恢 [tian1 wang3 hui1 hui1] /lit. heaven's net has wide meshes, but nothing escapes it (idiom, from Laozi 73)/fig. the way of Heaven is fair, but the guilty will not escape/you can't run from the long arm of the law/ - 天網灰灰,疏而不漏 天网灰灰,疏而不漏 [tian1 wang3 hui1 hui1 , shu1 er2 bu4 lou4] /The net of heaven is wide, but no-one escapes./ + 天網恢恢,疏而不漏 天网恢恢,疏而不漏 [tian1 wang3 hui1 hui1 , shu1 er2 bu4 lou4] /lit. heaven's net has wide meshes, but nothing escapes it (idiom, from Laozi 73)/fig. the way of Heaven is fair, but the guilty will not escape/you can't run from the long arm of the law/ - 天網恢恢,疏而不失 天网恢恢,疏而不失 [tian1 wang3 hui1 hui1 , shu1 er2 bu4 shi1] /Heaven's net is wide meshed, but nothing escapes it (idiom, from Laozi 73)./ + 天網恢恢,疏而不失 天网恢恢,疏而不失 [tian1 wang3 hui1 hui1 , shu1 er2 bu4 shi1] /lit. heaven's net has wide meshes, but nothing escapes it (idiom, from Laozi 73)/fig. the way of Heaven is fair, but the guilty will not escape/you can't run from the long arm of the law/ |