Login

View change log entry

Navigation:  ◀ 52948  52950 ▶ 

Change log entry 52949
Processed by: vermillon (2014-03-13 10:07:48 UTC)
Comment: << review queue entry 51118 - submitted by 'goldyn_chyld' >>
1. nurture *what*? the lit. part doesn't add any value to the def anyway, i think.
2. bush? more like bushel...
Diff:
- 韜光養晦 韬光养晦 [tao1 guang1 yang3 hui4] /lit. to cover light and nurture in the dark (idiom); to conceal one's strengths and bide one's time/hiding one's light under a bush/
+ 韜光養晦 韬光养晦 [tao1 guang1 yang3 hui4] /to conceal one's strengths and bide one's time (idiom)/to hide one's light under a bushel/
By MDBG 2025
Privacy and cookies
Help wanted: the CC-CEDICT project is looking for new volunteer editors!