Change log entry 52652 | |
---|---|
Processed by: | vermillon (2014-02-15 15:30:31 UTC) |
Comment: |
<< review queue entry 42869 - submitted by 'goldyn_chyld' >> the lead entry in my 谚语词典 is the "沒毛" one, and it says it can also be written as "无毛" M has "無毛": 比喻年紀太輕,辦不好事情。 Z has both; 谓年轻人阅历浅,做不好事情。 N has "没毛" my def could use some rewording. ;) |
Diff: |
+ 嘴上沒毛,辦事不牢 嘴上没毛,办事不牢 [zui3 shang4 mei2 mao2 , ban4 shi4 bu4 lao2] /a youth without facial hair cannot be relied upon (proverb)/ + 嘴上無毛,辦事不牢 嘴上无毛,办事不牢 [zui3 shang4 wu2 mao2 , ban4 shi4 bu4 lao2] /see 嘴上沒毛,辦事不牢|嘴上没毛,办事不牢[zui3 shang4 mei2 mao2 , ban4 shi4 bu4 lao2]/ |