Login

View change log entry

Navigation:  ◀ 52644  52646 ▶ 

Change log entry 52645
Processed by: goldyn_chyld (2014-02-15 10:51:29 GMT)
Comment: << review queue entry 45022 - submitted by 'vermillon' >>
not sure which part of speech that should be...
to lead a dissolute life? dicts say 放荡不羁的生活, which would be a "wanton and unrestrained (idiom); dissolute" life
Diff:
- 貂裘換酒 貂裘换酒 [diao1 qiu2 huan4 jiu3] /lit. to trade a fur coat for a glass of wine/extravagant in the extreme (idiom)/
+ 貂裘換酒 貂裘换酒 [diao1 qiu2 huan4 jiu3] /lit. to trade a fur coat for wine (idiom)/fig. (of wealthy people) to lead a dissolute and extravagant life/
By MDBG 2024
Privacy and cookies
Help wanted: the CC-CEDICT project is looking for new volunteer editors!