Change log entry 52510 | |
---|---|
Processed by: | goldyn_chyld (2014-02-08 19:57:53 GMT) |
Comment: |
<< review queue entry 50867 - submitted by 'andrewkeng' >> Chinese is rich in four-characters proverbs. Many of them are hard to translate without knowing the historic background. This one came from 《荀子·勸學》:“青,取之于藍,而青于藍。”. Editor: thanks, but we already have the full version of the saying in the dictionary (青出于蓝而胜于蓝). |
Diff: |
# 青出於藍 青出於藍 [qing chu yu lan] /"Indigo comes out of blue", literally. In the old days, color or dye was extracted from plants. But the indigo color extracted looks even better than the blue color. It is used to mean the student becomes better than the teacher./ |