Login

View change log entry

Navigation:  ◀ 5236  5238 ▶ 

Change log entry 5237
Processed by: miles (2008-08-20 19:49:38 UTC)
Diff:
- 跳出火坑 跳出火坑 [tiao4 chu1 huo3 keng1] /lit. to jump out of a fire pit (成语 saw); to escape from a hellish existence/to free oneself from a life of torture/
+ 跳出火坑 跳出火坑 [tiao4 chu1 huo3 keng1] /lit. to jump out of a fire pit (成语 saw); to escape from a living hell/to free oneself from a life of torture/
+ 跳出 跳出 [tiao4 chu1] /to jump out/fig. to appear suddenly/
+ 火坑 火坑 [huo3 keng1] /pit of fire/fig. living hell/
- 貪生怕死 贪生怕死 [tan1 sheng1 pa4 si3] /greedy for life and fearing death (成语 saw); clinging abjectly to life/to save one's skin at any cost/
+ 貪生怕死 贪生怕死 [tan1 sheng1 pa4 si3] /greedy for life, afraid of death (成语 saw); craven and cowardly/clinging abjectly to life/only interested in saving one's neck/
+ 不畏 不畏 [bu4 wei4] /unafraid/to defy/
- 赴湯蹈火 赴汤蹈火 [fu4 tang1 dao3 huo3] /not afraid of any difficulty (成语 saw)/
+ 赴湯蹈火 赴汤蹈火 [fu4 tang1 dao3 huo3] /to go through water and tread on fire (成语 saw); not afraid of any difficulty/
- 口口聲聲 口口声声 [kou3 kou5 sheng1 sheng1] /(set phrase) to keep on saying/
+ 口口聲聲 口口声声 [kou3 kou5 sheng1 sheng1] /to keep on saying (成语 saw); to repeat over and over again/
+ 艱難險阻 艰难险阻 [jian1 nan2 xian3 zu3] /untold dangers and difficulties (成语 saw)/
- 奮不顧身 奋不顾身 [fen4 bu4 gu4 shen1] /to dash ahead regardless of the danger/
+ 奮不顧身 奋不顾身 [fen4 bu4 gu4 shen1] /to dash on bravely with no thought of personal safety (成语 saw); undaunted by dangers/regardless of perils/
+ 捨生忘死 舍生忘死 [she3 sheng1 wang4 si3] /bravery with no thought of personal safety (成语 saw); risking life and limb/undaunted by perils/
+ 畏縮不前 畏缩不前 [wei4 suo1 bu4 qian2] /to shrink back in fear (成语 saw); too cowardly to advance/
+ 萬死不辭 万死不辞 [wan4 si3 bu4 ci2] /ten thousand deaths will not prevent me (成语 saw); ready to risk life and limb to help out/
+ 貓哭老鼠 猫哭老鼠 [mao1 ku1 lao3 shu3] /the cat weeps for the dead mouse (成语 saw); hypocritical pretence of condolence/crocodile tears/
+ 貓哭耗子 猫哭耗子 [mao1 ku1 hao4 zi5] /the cat weeps for the dead mouse (成语 saw); hypocritical pretence of condolence/crocodile tears/
- 心心相印 心心相印 [xin1 xin1 xiang1 yin4] /mutual affinity/kindred spirits/
+ 心心相印 心心相印 [xin1 xin1 xiang1 yin4] /two hearts beat as one (成语 saw); a kindred spirit/
+ 貌合心離 貌合心离 [mao4 he2 xin1 li2] /the appearance of unity, but divided at heart (成语 saw); seeming harmony belies underlying disagreement/
+ 貌合神離 貌合神离 [mao4 he2 shen2 li2] /the appearance of unity, but divided at heart (成语 saw); seeming harmony belies underlying disagreement/
+ 豺狼當道 豺狼当道 [chai2 lang2 dang1 dao4] /ravenous wolves hold the road (成语 saw); wicked people in power/a vicious tyranny rules the land/
+ 豺狼當路 豺狼当路 [chai2 lang2 dang1 lu4] /ravenous wolves hold the road (成语 saw); wicked people in power/a vicious tyranny rules the land/
By MDBG 2025
Privacy and cookies
Help wanted: the CC-CEDICT project is looking for new volunteer editors!