Change log entry 52133 | |
---|---|
Processed by: | goldyn_chyld (2013-12-22 10:31:34 UTC) |
Comment: |
<< review queue entry 48597 - submitted by 'goldyn_chyld' >> GF: 〈口〉 比喻人死亡或事情失败(含谐谑意)。 谁都有吹灯拔蜡的那一天。 XHC: 〈方〉比喻人死亡或垮台。 [视频]西班牙列车脱轨80乘客吹灯拔蜡 中国股市吹灯拔蜡完蛋 红岗区解放村黑车场“吹灯拔蜡” G.CN真是被逼退了,我们的Gmail还能用不,老外不会吹灯拔蜡吧! 被单位开除,判刑入狱,女朋友也立即跟你吹灯拔蜡。 接着邓建国马上又娶了年轻貌美的刘阳,又没过多长时间,吹灯拔蜡了。 |
Diff: |
+ 吹燈拔蠟 吹灯拔蜡 [chui1 deng1 ba2 la4] /lit. to blow out the lamp and put out the candle (idiom)/fig. to die/to bite the dust/to be over and done with/ |