Change log entry 51614 | |
---|---|
Processed by: | ycandau (2013-11-14 19:51:17 UTC) |
Comment: |
<< review queue entry 49880 - submitted by 'goldyn_chyld' >> worth keeping? if so, they should be capitalized and some of the defs changed "Tang poet Wang Wei's .." Editor: 九月九日忆山东兄弟 is just the name of a poem. The two others, however, are very well-known. Just like chengyu. No capitals needed. |
Diff: |
# - 獨在異鄉為異客 独在异乡为异客 [du2 zai4 yi4 xiang1 wei2 yi4 ke4] /a stranger in a strange land (Tang poet Wang Wei's 王維|王维)/ # - 九月九日憶山東兄弟 九月九日忆山东兄弟 [jiu3 yue4 jiu3 ri4 yi4 Shan1 dong1 xiong1 di4] /Remembering my brothers in faraway Shandong on the double ninth festival (poem by Tang Wang Wei's 王維|王维)/ # - 每逢佳節倍思親 每逢佳节倍思亲 [mei3 feng2 jia1 jie2 bei4 si1 qin1] /doubly homesick for our dear ones at each festive day (Tang poet Wang Wei's 王維|王维 remembering his brother)/ - 九月九日憶山東兄弟 九月九日忆山东兄弟 [jiu3 yue4 jiu3 ri4 yi4 Shan1 dong1 xiong1 di4] /Remembering my brothers in faraway Shandong on the double ninth festival (poem by Tang Wang Wei's 王維|王维)/ - 獨在異鄉為異客 独在异乡为异客 [du2 zai4 yi4 xiang1 wei2 yi4 ke4] /a stranger in a strange land (Tang poet Wang Wei's 王維|王维)/ + 獨在異鄉為異客 独在异乡为异客 [du2 zai4 yi4 xiang1 wei2 yi4 ke4] /a stranger in a strange land (from a poem by Wang Wei 王維|王维[Wang2 Wei2])/ - 每逢佳節倍思親 每逢佳节倍思亲 [mei3 feng2 jia1 jie2 bei4 si1 qin1] /doubly homesick for our dear ones at each festive day (Tang poet Wang Wei's 王維|王维 remembering his brother)/ + 每逢佳節倍思親 每逢佳节倍思亲 [mei3 feng2 jia1 jie2 bei4 si1 qin1] /doubly homesick for our dear ones at each festive day (from a poem by Wang Wei 王維|王维[Wang2 Wei2])/ |