Change log entry 51587 | |
---|---|
Processed by: | ycandau (2013-11-13 17:51:54 UTC) |
Comment: |
<< review queue entry 50076 >> rou4 Editor: needs correctinf at once. also MOE gives 尸 for trad Editor: unimpressed. finally, "utterly worthless person" is probably a better translation, I heard this idiom used to describe a person who sleeps around, and this is what's used in other dicts Editor: yes let's copy other dicts :-) -- and their jargon. Original comment was: "bluntly, a pig" |
Diff: |
- 行屍走肉 行尸走肉 [xing2 shi1 zou3 rou3] /walking corpse (idiom)/zombie/person who lives only on the material level/ # + 行尸走肉 行尸走肉 [xing2 shi1 zou3 rou4] /walking corpse (idiom)/utterly worthless person/ + 行屍走肉 行尸走肉 [xing2 shi1 zou3 rou4] /walking corpse (idiom)/zombie/person who lives only on the material level/ |