Change log entry 51477 | |
---|---|
Processed by: | ycandau (2013-11-10 09:07:09 UTC) |
Comment: |
<< review queue entry 47955 - submitted by 'richwarm' >> Consider: very far from "brush away a tear" - 揮淚 挥泪 [hui1 lei4] /to brush away a tear/to shed tears/ + 揮淚 挥泪 [hui1 lei4] /to shed tears/to be all in tears/ [submitted by Yves and processed by Matic] Also: I wonder whether the sense "wipe off" for 揮, which you find in some dictionaries (not M), is in fact there because of just a couple of words like 揮汗 and 揮淚. Is there any other context in which it means "wipe away"? I don't think so. Maybe M's interpretation of 揮汗 (拋灑汗) is correct, and other dictionaries should remove "to wipe away" from their definition. -- richwarm (2012-06-18 21:32:15) in discussion of Yves' submission 揮汗 挥汗 [hui1 han4] /to sweat profusely/ Editor: well, that's what I have been saying all the time :-) |
Diff: |
- 揮 挥 [hui1] /to wave/to brandish/to wipe away/to command/to conduct/to scatter/to disperse/ + 揮 挥 [hui1] /to wave/to brandish/to command/to conduct/to scatter/to disperse/ |