Login

View change log entry

Navigation:  ◀ 51267  51269 ▶ 

Change log entry 51268
Processed by: ycandau (2013-10-29 18:11:58 UTC)
Comment: << review queue entry 45208 - submitted by 'brianlawrence' >>
I think 信息 and 灵通 should have entries as separate words. A Baidu search for 灵通 shows it used as a standalone word (although Baidu only finds proper nouns):
http://www.baidu.com/s?wd=%E7%81%B5%E9%80%9A&rsv_bp=0&ch=&tn=baidu&bar=&rsv_spt=3&ie=utf-8&rsv_n=2&rsv_sug3=3&rsv_sug1=1&rsv_sug4=236&inputT=1420
灵通网络电台
灵通展览
Also, this video
http://www.youtube.com/watch?v=9WYWcgg-MBY
at 31:45 has:
驻军的监听电话让他们强行拆除了。我们的信息不灵通啊。
They took apart all of our listening devices. We have no information.
See also internet references
http://www.zdic.net/cd/ci/7/ZdicE7Zdic81ZdicB5342124.htm
http://dict.baidu.com/s?wd=%E7%81%B5%E9%80%9A

Editor: I don't follow your argument. 信息不灵通 falls under the head of 信息灵通.
But I'll copy M here.
灵通 qualifies 信息, thus it's not "well-informed" -- C-E dicts are full of these approximations
Diff:
# 靈通 灵通 [ling2 tong1] /well-informed / having access to information / see 信息灵通/
+ 靈通 灵通 [ling2 tong1] /fast and abundant (news)/clever/effective/
By MDBG 2025
Privacy and cookies
Help wanted: the CC-CEDICT project is looking for new volunteer editors!