Change log entry 51102 | |
---|---|
Processed by: | richwarm (2013-10-23 21:59:45 GMT) |
Comment: |
<< review queue entry 49630 - submitted by 'shenyixuan' >> 建议删除。中文里没有这个说法…… 《三个女人一个墟》(英语:Lipstick Circle)是香港电视广播有限公司拍摄制作的清谈节目,全节目共12集,12年已结束。 -------------------------------------------------------- Editor: 中文里没有这个说法…… That's a pretty bold assertion! Sounds like someone I know. These other native speakers seem to be familiar with the expression, though: - 俗话说:"三个女人一个墟."说的是如果有三个女人聚在一起的话,就会唧唧喳喳,谈话滔滔不绝. - “墟”就是指集市,意思就是说三个女人聚起来就成了一个集市那么热闹了。 - “三个女人一个墟”就是指三个女人聚在一起的话,就回唧唧喳喳,谈话滔滔不绝。也指只要三个女人在一起,就能像集市一样热闹,比喻女人话多。 Hey ... maybe they used a familiar old saying as the name of the show! (Otherwise, it would be a pretty weird name to choose, don't you think?) Oh, looks like I could be right! The show's webpage says 俗語有云:「三個女人一個墟!」在女子無才便是德的「那些年」,女士們聚在一起的話題離不開相夫教子、翁姑關係與烹飪心得等。 http://programme.tvb.com/variety/lipstickcircle/ You're quite sure your "native lang. is Chinese", are you? |
Diff: |
# - 三個女人一個墟 三个女人一个墟 [san1 ge4 nu:3 ren2 yi1 ge4 xu1] /three women makes a crowd/ |