Change log entry 50947 | |
---|---|
Processed by: | richwarm (2013-10-11 05:59:37 UTC) |
Comment: |
<< review queue entry 48664 - submitted by 'monigeria' >> abc says "boil tea" but ... 21c has it listed under "boil-up" which apparently is canadian or new zelandish meaning to make tea ------------------------------------------------- Editor: Second time lucky! :-) There are people in the world who literally do not know how to boil water 世界上确实有不知道该怎么烧水的人 過去有錢人家燒茶水用的燃料非常講究 rich family who were very particular about what fuel they used to heat the water for tea. 他就自動燒茶跑腿 he takes the initiative to make the tea |
Diff: |
# 燒茶 烧茶 [shao1 cha2] /make tea/ # Editor ~ + 燒茶 烧茶 [shao1 cha2] /to make tea/ - 燒 烧 [shao1] /to burn/to cook/to stew/to bake/to roast/fever/ + 燒 烧 [shao1] /to burn/to cook/to stew/to bake/to roast/to boil (tea, water etc)/fever/ |