Change log entry 50593 | |
---|---|
Processed by: | richwarm (2013-09-24 10:23:19 UTC) |
Comment: |
<< review queue entry 48475 - submitted by 'monigeria' >> 薛蛮子嫖娼被拘 折射微博大V网上网下两面性 钱江晚报:请以法治精神来看大V嫖娼 名人、大V谈社会责任:莫当谣言扩音器 人民日报:谨防大V变大谣 微博大V:我在读你你却在嫖 微博上的大V们都什么心态? - 开放区 - 虎扑篮球论坛 etc etc etc and supposedly: 北村:“大V”和“大谣”作为新词正式入选中国汉语词典。中国流行词发展的每一个变化节点都是历史记录能唤起今人的记忆后人的缅怀。 ::: http://wenku.baidu.com/view/285c6ce789eb172ded63b792.html ------------------------------------------------------------------------------------------------------- Editor: I don't think you can say 大V means "VIP". A VIP isn't necessarily a blogger. And according to the New York Times, 大V isn't even *derived* from "VIP": "Big V, for verified account, is the widely used moniker for the most influential commentators on China’s growing microblog sites — online celebrities whose millions of fans read, discuss and spread their outpouring of news and opinions" In other words, they are saying the V comes from the Twitter term "verified account": http://support.twitter.com/articles/119135-faqs-about-verified-accounts |
Diff: |
# 大V 大V [da4 v5] /VIP/someone with a large following (especially on the internet)/ + ! 大V 大V [da4 V] /celebrity microblogger/influential microblogger/ |