Change log entry 50437 | |
---|---|
Processed by: | richwarm (2013-09-20 22:44:03 UTC) |
Comment: |
<< review queue entry 44625 - submitted by 'richwarm' >> "to tear down" represents a more violent action than what 摘下 actually means See J -- it usually means "to pluck off, to take off, or to remove" something -- usually from something bigger that it's attached to. e.g. a piece of fruit from a tree, glasses from one's eyes, a telephone receiver from its cradle, a door from its hinges, a lens cap from a camera Editor: - "With the triangle offense, everyone knows where to go when a shot goes up to put themselves in a position to pick off the rebound or protect ..." - [NBA]勇士战胜国王格林摘下篮板球 |
Diff: |
- 摘下 摘下 [zhai1 xia4] /to tear down/ # + 摘下 摘下 [zhai1 xia4] /to take off/to remove (one's hat, a door from its hinges etc)/to pick (a piece of fruit from a tree etc)/ + 摘下 摘下 [zhai1 xia4] /to take off/to remove (one's hat, a door from its hinges etc)/to pick (a piece of fruit from a tree etc)/(sports) to pick off (a rebound etc)/ |